TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:20:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1606《大乘阿毘達磨雜集論》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1606《Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 大乘阿毘達磨雜集論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘阿毘達磨雜集論卷第十五 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ thập ngũ     安慧菩薩糅釋上集論     an tuệ Bồ Tát nhữu thích thượng tập luận     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch   決擇分中論品第四之一   quyết trạch phần trung luận phẩm đệ tứ chi nhất 云何論決擇。略說有七種。謂義決擇。 vân hà luận quyết trạch 。lược thuyết hữu thất chủng 。vị nghĩa quyết trạch 。 釋決擇。分別顯示。決擇。等論決擇。攝決擇。 thích quyết trạch 。phân biệt hiển thị 。quyết trạch 。đẳng luận quyết trạch 。nhiếp quyết trạch 。 論軌決擇。祕密決擇。 luận quỹ quyết trạch 。bí mật quyết trạch 。 義決擇者。謂依六義而起決擇。何等六義。 nghĩa quyết trạch giả 。vị y lục nghĩa nhi khởi quyết trạch 。hà đẳng lục nghĩa 。 謂自性義因義果義業義相應義轉義。 vị tự tánh nghĩa nhân nghĩa quả nghĩa nghiệp nghĩa tướng ứng nghĩa chuyển nghĩa 。 自性義者。謂遍計所執等三自性。 tự tánh nghĩa giả 。vị biến kế sở chấp đẳng tam tự tánh 。 因義者謂三因。一生因二轉因。 nhân nghĩa giả vị tam nhân 。nhất sanh nhân nhị chuyển nhân 。 三成因生因者。謂因等四緣由此能生諸有為故。 tam thành nhân sanh nhân giả 。vị nhân đẳng tứ duyên do thử năng sanh chư hữu vi cố 。 轉因者謂由此次第彼法轉如無明緣行等。 chuyển nhân giả vị do thử thứ đệ bỉ Pháp chuyển như vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。 乃至集滅。由此次第染淨轉故。成因者。 nãi chí tập diệt 。do thử thứ đệ nhiễm tịnh chuyển cố 。thành nhân giả 。 謂現量可得。不可得等正說所攝。 vị hiện lượng khả đắc 。bất khả đắc đẳng chánh thuyết sở nhiếp 。 由此能成立先所未了所成義故果義者。謂五果何等為五。 do thử năng thành lập tiên sở vị liễu sở thành nghĩa cố quả nghĩa giả 。vị ngũ quả hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一異熟果。二等流果。三增上果。四上用果。 nhất dị thục quả 。nhị đẳng lưu quả 。tam tăng thượng quả 。tứ thượng dụng quả 。 五離繫果。異熟果者。謂阿賴耶識等。等流果者。 ngũ ly hệ quả 。dị thục quả giả 。vị A-lại-da thức đẳng 。đẳng lưu quả giả 。 謂前生諸善法所起自相續後諸善法。 vị tiền sanh chư thiện Pháp sở khởi tự tướng tục hậu chư thiện Pháp 。 增上果者。謂一切有情共業增上力所感器世間。 tăng thượng quả giả 。vị nhất thiết hữu tình cọng nghiệp tăng thượng lực sở cảm khí thế gian 。 士用果者。謂稼穡等。離繫果者。 sĩ dụng quả giả 。vị giá sắc đẳng 。ly hệ quả giả 。 謂由聖道隨眠永滅。業義者。謂五種業。一取受業。 vị do Thánh đạo tùy miên vĩnh diệt 。nghiệp nghĩa giả 。vị ngũ chủng nghiệp 。nhất thủ thọ nghiệp 。 二作用業。三加行業。四轉變業。五證得業。 nhị tác dụng nghiệp 。tam gia hành nghiệp 。tứ chuyển biến nghiệp 。ngũ chứng đắc nghiệp 。 此五業義如前業染中釋。相應義者。 thử ngũ nghiệp nghĩa như tiền nghiệp nhiễm trung thích 。tướng ứng nghĩa giả 。 謂五種相應。何等為五。一聚結相應。二隨逐相應。 vị ngũ chủng tướng ứng 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất tụ kết/kiết tướng ứng 。nhị tùy trục tướng ứng 。 三連綴相應。四分位相應。五轉變相應。 tam liên chuế tướng ứng 。tứ phân vị tướng ứng 。ngũ chuyển biến tướng ứng 。 聚結相應者。謂於舍等有木石等。隨逐相應者。 tụ kết/kiết tướng ứng giả 。vị ư xá đẳng hữu mộc thạch đẳng 。tùy trục tướng ứng giả 。 謂隨眠等因。由有此故。雖煩惱等不現行。 vị tùy miên đẳng nhân 。do hữu thử cố 。tuy phiền não đẳng bất hiện hành 。 而說與彼相應。連綴相應者。謂親屬等展轉相應。 nhi thuyết dữ bỉ tướng ứng 。liên chuế tướng ứng giả 。vị thân chúc đẳng triển chuyển tướng ứng 。 分位相應者。謂攝受益等相續分位。 phần vị tướng ứng giả 。vị nhiếp thọ ích đẳng tướng tục phần vị 。 由此分位現前說名與樂相應。 do thử phần vị hiện tiền thuyết danh dữ lạc/nhạc tướng ứng 。 乃至與不苦不樂相應故。轉變相應者。 nãi chí dữ bất khổ bất lạc/nhạc tướng ứng cố 。chuyển biến tướng ứng giả 。 謂客塵煩惱等現前由有此故。說與貪等信等相應。轉義者。謂五種轉。 vị khách trần phiền não đẳng hiện tiền do hữu thử cố 。thuyết dữ tham đẳng tín đẳng tướng ứng 。chuyển nghĩa giả 。vị ngũ chủng chuyển 。 一相轉。二安住轉。三顛倒轉。四不顛倒轉。 nhất tướng chuyển 。nhị an trụ chuyển 。tam điên đảo chuyển 。tứ bất điên đảo chuyển 。 五差別轉。相轉者。謂生等三有為相。 ngũ sái biệt chuyển 。tướng chuyển giả 。vị sanh đẳng tam hữu vi/vì/vị tướng 。 由彼三相差別轉故。安住轉者。 do bỉ tam tướng sái biệt chuyển cố 。an trụ chuyển giả 。 謂所持法住能持中而轉故。顛倒轉者。謂雜染法不如實轉故。 vị sở Trì Pháp trụ/trú năng trì trung nhi chuyển cố 。điên đảo chuyển giả 。vị tạp nhiễm Pháp bất như thật chuyển cố 。 不顛倒轉者。謂清淨法如實轉故。差別轉者。 bất điên đảo chuyển giả 。vị thanh tịnh Pháp như thật chuyển cố 。sái biệt chuyển giả 。 謂一切行過去未來現在內外等差別轉故。 vị nhất thiết hành quá khứ vị lai hiện tại nội ngoại đẳng sái biệt chuyển cố 。 釋決擇者。謂能解釋諸經宗要開發彼義故。 thích quyết trạch giả 。vị năng giải thích chư Kinh tông yếu khai phát bỉ nghĩa cố 。 此復云何。略有六種。謂所遍知事。 thử phục vân hà 。lược hữu lục chủng 。vị sở biến tri sự 。 所遍知義。遍知因緣。遍知自性。遍知果彼證受。 sở biến tri nghĩa 。biến tri nhân duyên 。biến tri tự tánh 。biến tri quả bỉ chứng thọ/thụ 。 由此六義隨其所應遍釋諸經故。名釋決擇。 do thử lục nghĩa tùy kỳ sở ưng biến thích chư Kinh cố 。danh thích quyết trạch 。 所遍知事。謂蘊等。所遍知義謂無常等。 sở biến tri sự 。vị uẩn đẳng 。sở biến tri nghĩa vị vô thường đẳng 。 遍知因緣。謂淨尸羅守根門等。遍知自性。 biến tri nhân duyên 。vị tịnh thi la thủ căn môn đẳng 。biến tri tự tánh 。 謂菩提分法。遍知果。謂解脫。彼證受。謂解脫智見。 vị   Bồ-đề phần Pháp 。biến tri quả 。vị giải thoát 。bỉ chứng thọ/thụ 。vị giải thoát trí kiến 。 又十四門辯釋決擇。何等十四。謂攝釋門。 hựu thập tứ môn biện thích quyết trạch 。hà đẳng thập tứ 。vị nhiếp thích môn 。 攝事門。總別分門。後後開引門。遮止門。 nhiếp sự môn 。tổng biệt phần môn 。hậu hậu khai dẫn môn 。già chỉ môn 。 轉變字門。壞不壞門。安立數取趣門。 chuyển biến tự môn 。hoại bất hoại môn 。an lập số thủ thú môn 。 安立差別門。理趣門。遍知等門。力無力門。 an lập sái biệt môn 。lý thú môn 。biến tri đẳng môn 。lực vô lực môn 。 別別引門引發門。攝釋門者。 biệt biệt dẫn môn dẫn phát môn 。nhiếp thích môn giả 。 謂若於是處宣說諸經緣起。所以句義次第意趣釋難。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử tuyên thuyết chư Kinh duyên khởi 。sở dĩ cú nghĩa thứ đệ ý thú thích nạn/nan 。 攝事門者。 nhiếp sự môn giả 。 謂若於是處約學事聖諦事等辯釋諸經。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử ước học sự thánh đế sự đẳng biện thích chư Kinh 。 如說諸惡者莫作諸善者奉行善調伏自心是諸佛聖教。 như thuyết chư ác giả mạc tác chư thiện giả phụng hành thiện điều phục tự tâm thị chư Phật Thánh giáo 。 此伽他中依三學說如是等。 thử già tha trung y tam học thuyết như thị đẳng 。 總別分門者。謂若處顯示先以一句總。 tổng biệt phần môn giả 。vị nhã xứ hiển thị tiên dĩ nhất cú tổng 。 標後以餘句別釋。如十二暇總集經中先說。 tiêu hậu dĩ dư cú biệt thích 。như thập nhị hạ tổng tập Kinh trung tiên thuyết 。 自圓淨他圓淨。二句後如其次第五句五句別釋。 tự viên tịnh tha viên tịnh 。nhị cú hậu như kỳ thứ đệ ngũ cú ngũ cú biệt thích 。 如是等。 như thị đẳng 。 後後開引門者。 hậu hậu khai dẫn môn giả 。 謂若處顯示能為後後開引所依故。此諸法如是次第說。 vị nhã xứ hiển thị năng vi/vì/vị hậu hậu khai dẫn sở y cố 。thử chư Pháp như thị thứ đệ thuyết 。 如信等五根先後次第。 như tín đẳng ngũ căn tiên hậu thứ đệ 。 必先信受乃發精進發精進已然後念住。既念住已心得安定。 tất tiên tín thọ nãi phát tinh tấn phát tinh tấn dĩ nhiên hậu niệm trụ 。ký niệm trụ dĩ tâm đắc an định 。 心安定已方如實知。如是等。 tâm an định dĩ phương như thật tri 。như thị đẳng 。 遮止門者。謂若處顯示依止此事遮止此事。 già chỉ môn giả 。vị nhã xứ hiển thị y chỉ thử sự già chỉ thử sự 。 如斤柯喻經中。 như cân kha dụ Kinh trung 。 依止漏盡遮止四種補特伽羅。一處正法外。二處正法中。 y chỉ lậu tận già chỉ tứ chủng Bổ-đặc-già-la 。nhất xứ/xử chánh pháp ngoại 。nhị xứ/xử chánh pháp trung 。 但得聞思便生喜足。三於修慧中心生怯弱。四資糧未滿。 đãn đắc văn tư tiện sanh hỉ túc 。tam ư tu tuệ trung tâm sanh khiếp nhược 。tứ tư lương vị mãn 。 告諸比丘。我知我見我說漏盡。 cáo chư Tỳ-kheo 。ngã tri ngã kiến ngã thuyết lậu tận 。 如是等一段經文遮止第一。 như thị đẳng nhất đoạn Kinh văn già chỉ đệ nhất 。 不勤精進修習觀行者遮止第二。說斤柯喻遮止第三。 bất cần tinh tấn tu tập quán hành giả già chỉ đệ nhị 。thuyết cân kha dụ già chỉ đệ tam 。 說船筏喻遮止第四。轉變字門者。 thuyết thuyền phiệt dụ già chỉ đệ tứ 。chuyển biến tự môn giả 。 謂若處顯示轉餘顯了字義變成餘義。如不信不知恩等伽他後當說。 vị nhã xứ hiển thị chuyển dư hiển liễu tự nghĩa biến thành dư nghĩa 。như bất tín bất tri ân đẳng già tha hậu đương thuyết 。 壞不壞門者。謂若處顯示失壞不失壞。 hoại bất hoại môn giả 。vị nhã xứ hiển thị thất hoại bất thất hoại 。 彼二方便彼二差別。如善生經說。失壞者。 bỉ nhị phương tiện bỉ nhị sái biệt 。như thiện sanh Kinh thuyết 。thất hoại giả 。 謂染著內外依事。內依事五取蘊為相。 vị nhiễm trước nội ngoại y sự 。nội y sự ngũ thủ uẩn vi/vì/vị tướng 。 外依事四宅妻子等為相。不失壞者。謂遠離此二種染著。 ngoại y sự tứ trạch thê tử đẳng vi/vì/vị tướng 。bất thất hoại giả 。vị viễn ly thử nhị chủng nhiễm trước 。 失壞方便者。謂不出家雖復出家。 thất hoại phương tiện giả 。vị bất xuất gia tuy phục xuất gia 。 而行放逸不得漏盡與此相違是無失壞方便。 nhi hạnh/hành/hàng phóng dật bất đắc lậu tận dữ thử tướng vi thị vô thất hoại phương tiện 。 佛告善生。族姓子。有二種事俱為美妙。 Phật cáo thiện sanh 。tộc tính tử 。hữu nhị chủng sự câu vi/vì/vị mỹ diệu 。 若落鬚髮乃至趣於非家。 nhược/nhã lạc tu phát nãi chí thú ư phi gia 。 若盡諸漏乃至自稱不受後有者。此正顯不失壞及彼方便。 nhược/nhã tận chư lậu nãi chí tự xưng bất thọ/thụ hậu hữu giả 。thử chánh hiển bất thất hoại cập bỉ phương tiện 。 兼顯失壞及彼方便。由與此相相違故。不失壞差別者。 kiêm hiển thất hoại cập bỉ phương tiện 。do dữ thử tướng tướng vi cố 。bất thất hoại sái biệt giả 。 如伽他中顯。謂諸比丘美妙寂靜離諸漏。 như già tha trung hiển 。vị chư Tỳ-kheo mỹ diệu tịch tĩnh ly chư lậu 。 此顯出家及漏盡。為顯漏盡復說餘句。 thử hiển xuất gia cập lậu tận 。vi/vì/vị hiển lậu tận phục thuyết dư cú 。 謂離欲離繫縛。無執受涅槃任持最後身。 vị ly dục ly hệ phược 。vô chấp thọ Niết-Bàn nhậm trì tối hậu thân 。 摧伏魔所使者。此顯由世間道離欲。 tồi phục ma sở sử giả 。thử hiển do thế gian đạo ly dục 。 由出世道永斷順下分結。永斷順上分結。永斷內依事。 do xuất thế đạo vĩnh đoạn thuận hạ phần kết/kiết 。vĩnh đoạn thuận thượng phần kết/kiết 。vĩnh đoạn nội y sự 。 此則略說因盡果盡。亦兼顯失壞差別。 thử tức lược thuyết nhân tận quả tận 。diệc kiêm hiển thất hoại sái biệt 。 由與此相相違故。安立數取趣門者。 do dữ thử tướng tướng vi cố 。an lập số thủ thú môn giả 。 謂若處顯示依爾所補特伽羅說如是言。 vị nhã xứ hiển thị y nhĩ sở Bổ-đặc-già-la thuyết như thị ngôn 。 如水喻經中依二數取趣說三種四種差別言。何等為二。 như thủy dụ Kinh trung y nhị số thủ thú thuyết tam chủng tứ chủng sái biệt ngôn 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。 謂異生及見諦異生。差別有三。 vị dị sanh cập kiến đế dị sanh 。sái biệt hữu tam 。 謂無白法少白法多白法。見諦差別有四。謂住四果三有學一無學。 vị vô bạch pháp thiểu bạch pháp đa bạch pháp 。kiến đế sái biệt hữu tứ 。vị trụ/trú tứ quả tam hữu học nhất vô học 。 安立差別門者。謂若處顯示四句等所問義。 an lập sái biệt môn giả 。vị nhã xứ hiển thị tứ cú đẳng sở vấn nghĩa 。 如無常經說。若正觀者一切觀色耶。 như vô thường Kinh thuyết 。nhược/nhã chánh quán giả nhất thiết quán sắc da 。 設觀色者一切正觀耶。應作四句。初句。 thiết quán sắc giả nhất thiết chánh quán da 。ưng tác tứ cú 。sơ cú 。 謂於受等四蘊無有常淨樂我顛倒增益。 vị ư thọ/thụ đẳng tứ uẩn vô hữu thường tịnh lạc/nhạc ngã điên đảo tăng ích 。 又觀彼為應知應斷。第二句。 hựu quán bỉ vi/vì/vị ứng tri ưng đoạn 。đệ nhị cú 。 謂於色蘊有常淨樂我顛倒增益。又觀彼為不應知不應斷。第三句。 vị ư sắc uẩn hữu thường tịnh lạc/nhạc ngã điên đảo tăng ích 。hựu quán bỉ vi/vì/vị bất ứng tri bất ưng đoạn 。đệ tam cú 。 謂於色蘊無有常淨樂我顛倒增益。 vị ư sắc uẩn vô hữu thường tịnh lạc/nhạc ngã điên đảo tăng ích 。 又觀彼為應知應斷。第四句。 hựu quán bỉ vi/vì/vị ứng tri ưng đoạn 。đệ tứ cú 。 謂於受等四蘊有常淨樂我顛倒增益。又觀彼為不應知不應斷。 vị ư thọ/thụ đẳng tứ uẩn hữu thường tịnh lạc/nhạc ngã điên đảo tăng ích 。hựu quán bỉ vi/vì/vị bất ứng tri bất ưng đoạn 。 如因色作四句。 như nhân sắc tác tứ cú 。 如是因受等一切處應廣說乃至說言。若所作已辦者。一切自謂不受後有耶。 như thị nhân thọ/thụ đẳng nhất thiết xứ ưng quảng thuyết nãi chí thuyết ngôn 。nhược/nhã sở tác dĩ biện giả 。nhất thiết tự vị bất thọ/thụ hậu hữu da 。 設自謂不受後有者。一切所作已辦耶。 thiết tự vị bất thọ/thụ hậu hữu giả 。nhất thiết sở tác dĩ biện da 。 此應作四句。初句。 thử ưng tác tứ cú 。sơ cú 。 謂諸異生乃至命終恒行妙行。第二句。謂斷見者。第三句。謂無學。 vị chư dị sanh nãi chí mạng chung hằng hạnh/hành/hàng diệu hạnh/hành/hàng 。đệ nhị cú 。vị đoạn kiến giả 。đệ tam cú 。vị vô học 。 第四句。謂除上爾所相。 đệ tứ cú 。vị trừ thượng nhĩ sở tướng 。 理趣門者。謂若處顯示六理趣義。何等為六。 lý thú môn giả 。vị nhã xứ hiển thị lục lý thú nghĩa 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。 一真義理趣。二證得理趣。三教導理趣。 nhất chân nghĩa lý thú 。nhị chứng đắc lý thú 。tam giáo đạo lý thú 。 四離二邊理趣。五不思議理趣。六意樂理趣。 tứ ly nhị biên lý thú 。ngũ bất tư nghị lý thú 。lục ý lạc lý thú 。 如是六種。前三如其次第應隨後三決了。 như thị lục chủng 。tiền tam như kỳ thứ đệ ưng tùy hậu tam quyết liễu 。 如愛味經中。佛告諸比丘。 như ái vị Kinh trung 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 於色有味乃至廣說此中顯示。由遠離增益損減二邊理趣。 ư sắc hữu vị nãi chí quảng thuyết thử trung hiển thị 。do viễn ly tăng ích tổn giảm nhị biên lý thú 。 決了真義理趣有味有患有出離者。顯離損減邊。 quyết liễu chân nghĩa lý thú hữu vị hữu hoạn hữu xuất ly giả 。hiển ly tổn giảm biên 。 於色乃至於識者顯離增益邊由顯示染污清淨 ư sắc nãi chí ư thức giả hiển ly tăng ích biên do hiển thị nhiễm ô thanh tịnh 唯依諸蘊不依我故。乃至告諸比丘。 duy y chư uẩn bất y ngã cố 。nãi chí cáo chư Tỳ-kheo 。 我自證知由此故。乃至已證覺無上正等菩提者。 ngã tự chứng tri do thử cố 。nãi chí dĩ chứng giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề giả 。 顯由不思議理趣決了證得理趣。 hiển do bất tư nghị lý thú quyết liễu chứng đắc lý thú 。 此顯真證內自所受故。如是一切經皆是教導理趣。 thử hiển chân chứng nội tự sở thọ cố 。như thị nhất thiết Kinh giai thị giáo đạo lý thú 。 應隨意樂理趣決了。謂依所遍知事。所遍知義。 ưng tùy ý lạc lý thú quyết liễu 。vị y sở biến tri sự 。sở biến tri nghĩa 。 遍知。遍知果。彼證受。意樂說此經。 biến tri 。biến tri quả 。bỉ chứng thọ/thụ 。ý lạc thuyết thử Kinh 。 所遍知事者。謂色等。所遍知義者。謂有味等。 sở biến tri sự giả 。vị sắc đẳng 。sở biến tri nghĩa giả 。vị hữu vị đẳng 。 由此差別義遍知色等事故。遍知者。 do thử sái biệt nghĩa biến tri sắc đẳng sự cố 。biến tri giả 。 謂於五取蘊由如是三轉如實遍知。遍知果者。 vị ư ngũ thủ uẩn do như thị tam chuyển như thật biến tri 。biến tri quả giả 。 謂從此諸天世間乃至并天人皆得解脫乃至極解脫。 vị tòng thử chư Thiên thế gian nãi chí tinh Thiên Nhân giai đắc giải thoát nãi chí cực giải thoát 。 彼證受者。謂自證知我已證覺無上正等菩提。 bỉ chứng thọ/thụ giả 。vị tự chứng tri ngã dĩ chứng giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 遍知等門者。 biến tri đẳng môn giả 。 謂若處顯示依真實相宣說遍知相義。永斷相義。作證相義。修習相義。 vị nhã xứ hiển thị y chân thật tướng tuyên thuyết biến tri tướng nghĩa 。vĩnh đoạn tướng nghĩa 。tác chứng tướng nghĩa 。tu tập tướng nghĩa 。 即此真實相等品類差別相義。 tức thử chân thật tướng đẳng phẩm loại sái biệt tướng nghĩa 。 能依所依相屬相義。遍知等障礙法相義。 năng y sở y tướng chúc tướng nghĩa 。biến tri đẳng chướng ngại Pháp tướng nghĩa 。 遍知等隨順法相義。於不遍知等及遍知等過失功德相義。 biến tri đẳng tùy thuận Pháp tướng nghĩa 。ư bất biến tri đẳng cập biến tri đẳng quá thất công đức tướng nghĩa 。 此亦如愛味經廣說。真實相者。 thử diệc như ái vị Kinh quảng thuyết 。chân thật tướng giả 。 謂取蘊所攝苦諦相。遍知相者。謂即於此有味等如實知。 vị thủ uẩn sở nhiếp khổ đế tướng 。biến tri tướng giả 。vị tức ư thử hữu vị đẳng như thật tri 。 永斷相作證相者。謂從一切世間得解脫。 vĩnh đoạn tướng tác chứng tướng giả 。vị tùng nhất thiết thế gian đắc giải thoát 。 由永斷諸障證得轉依故。修習相者。 do vĩnh đoạn chư chướng chứng đắc chuyển y cố 。tu tập tướng giả 。 謂離顛倒心多修習住。 vị ly điên đảo tâm đa tu tập trụ 。 品類差別相者真實相有五種差別。謂色乃至識。遍知相有三種差別。 phẩm loại sái biệt tướng giả chân thật tướng hữu ngũ chủng sái biệt 。vị sắc nãi chí thức 。biến tri tướng hữu tam chủng sái biệt 。 謂味由味故。乃至出離由出離故。 vị vị do vị cố 。nãi chí xuất ly do xuất ly cố 。 如實知永斷相作證相。各有二種差別。謂煩惱解脫。 như thật tri vĩnh đoạn tướng tác chứng tướng 。các hữu nhị chủng sái biệt 。vị phiền não giải thoát 。 苦解脫。從此諸天世間乃至并天人皆得解脫者。 khổ giải thoát 。tòng thử chư Thiên thế gian nãi chí tinh Thiên Nhân giai đắc giải thoát giả 。 顯煩惱解脫。為顯此差別義故。次說出離言。 hiển phiền não giải thoát 。vi/vì/vị hiển thử sái biệt nghĩa cố 。thứ thuyết xuất ly ngôn 。 何以故。由餘經言。出離云何。 hà dĩ cố 。do dư Kinh ngôn 。xuất ly vân hà 。 謂若於是處貪欲永滅貪欲永斷。超過貪欲故。 vị nhược/nhã ư thị xứ/xử tham dục vĩnh diệt tham dục vĩnh đoạn 。siêu quá tham dục cố 。 如是由能生未來苦煩惱得離繫故。苦亦解脫。 như thị do năng sanh vị lai khổ phiền não đắc ly hệ cố 。khổ diệc giải thoát 。 為顯此差別義故。次說離繫縛極解脫。 vi/vì/vị hiển thử sái biệt nghĩa cố 。thứ thuyết ly hệ phược cực giải thoát 。 修習相有二種差別。謂見道修道。離顛倒心者顯示見道。 tu tập tướng hữu nhị chủng sái biệt 。vị kiến đạo tu đạo 。ly điên đảo tâm giả hiển thị kiến đạo 。 多修習住者顯示修道。 đa tu tập trụ giả hiển thị tu đạo 。 能依所依相屬相者謂顯示真實相等。為後後所依性。 năng y sở y tướng chúc tướng giả vị hiển thị chân thật tướng đẳng 。vi/vì/vị hậu hậu sở y tánh 。 遍知等障礙法相者。謂如是三轉不如實知。 biến tri đẳng chướng ngại Pháp tướng giả 。vị như thị tam chuyển bất như thật tri 。 遍知等隨順法相者。謂觀察如所安立色等法中味等相。 biến tri đẳng tùy thuận Pháp tướng giả 。vị quan sát như sở an lập sắc đẳng Pháp trung vị đẳng tướng 。 於不遍知等過失相者。 ư bất biến tri đẳng quá thất tướng giả 。 謂不解脫乃至不證覺無上正等菩提。 vị bất giải thoát nãi chí bất chứng giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 與此相違名於遍知等功德相。 dữ thử tướng vi danh ư biến tri đẳng công đức tướng 。 力無力門者。 lực vô lực môn giả 。 謂若處顯示諸一一句皆有功能。若不說一句義即不了。如緣起經說。 vị nhã xứ hiển thị chư nhất nhất cú giai hữu công năng 。nhược/nhã bất thuyết nhất cú nghĩa tức bất liễu 。như Duyên Khởi Kinh thuyết 。 此有故彼有。此生故彼生。所謂無明緣行等。 thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。sở vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。 如是諸句一一皆有功能。如前緣起相中說。 như thị chư cú nhất nhất giai hữu công năng 。như tiền duyên khởi tướng trung thuyết 。 別別引門者。謂若處顯示先標經一句。 biệt biệt dẫn môn giả 。vị nhã xứ hiển thị tiên tiêu Kinh nhất cú 。 後以無量義門廣釋。如經言。若比丘成就六法。 hậu dĩ vô lượng nghĩa môn quảng thích 。như Kinh ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo thành tựu lục pháp 。 尚能口風吹碎高廣大雪山王。況無明死屍。 thượng năng khẩu phong xuy toái cao quảng đại Tuyết sơn Vương 。huống vô minh tử thi 。 何等為六。若諸比丘心生善巧乃至方便善巧。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo tâm sanh thiện xảo nãi chí phương tiện thiện xảo 。 云何比丘心生善巧。 vân hà Tỳ-kheo tâm sanh thiện xảo 。 所謂比丘離欲惡不善法。乃至第四靜慮具足住。 sở vị Tỳ-kheo ly dục ác bất thiện pháp 。nãi chí đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú 。 如是比丘心生善巧。云何比丘心住善巧。所謂比丘善修習故。 như thị Tỳ-kheo tâm sanh thiện xảo 。vân hà Tỳ-kheo tâm trụ/trú thiện xảo 。sở vị Tỳ-kheo thiện tu tập cố 。 所有順退分靜慮轉為順住分。 sở hữu thuận thoái phần tĩnh lự chuyển vi/vì/vị thuận trụ/trú phần 。 如是比丘心住善巧。云何比丘心起善巧。 như thị Tỳ-kheo tâm trụ/trú thiện xảo 。vân hà Tỳ-kheo tâm khởi thiện xảo 。 所謂比丘善修習故。所有順住分靜慮轉為順勝進分。 sở vị Tỳ-kheo thiện tu tập cố 。sở hữu thuận trụ/trú phần tĩnh lự chuyển vi/vì/vị thuận thắng tiến phần 。 如是比丘心起善巧。云何比丘生長善巧。 như thị Tỳ-kheo tâm khởi thiện xảo 。vân hà Tỳ-kheo sanh trường/trưởng thiện xảo 。 所謂比丘未生善法方便令生。乃至廣說二正斷。 sở vị Tỳ-kheo vị sanh thiện Pháp phương tiện lệnh sanh 。nãi chí quảng thuyết nhị chánh đoạn 。 如是比丘生長善巧。云何比丘損減善巧。 như thị Tỳ-kheo sanh trường/trưởng thiện xảo 。vân hà Tỳ-kheo tổn giảm thiện xảo 。 所謂比丘已生惡法方便令斷。乃至廣說二正斷。 sở vị Tỳ-kheo dĩ sanh ác pháp phương tiện lệnh đoạn 。nãi chí quảng thuyết nhị chánh đoạn 。 如是比丘損減善巧。云何比丘方便善巧。 như thị Tỳ-kheo tổn giảm thiện xảo 。vân hà Tỳ-kheo phương tiện thiện xảo 。 所謂比丘欲三摩地。斷行成就修如意足。 sở vị Tỳ-kheo dục tam-ma-địa 。đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu tu như ý túc 。 乃至廣說四如意足。如是比丘方便善巧。 nãi chí quảng thuyết tứ như ý túc 。như thị Tỳ-kheo phương tiện thiện xảo 。 引發門者。謂若處顯示一一句中宣說四句。 dẫn phát môn giả 。vị nhã xứ hiển thị nhất nhất cú trung tuyên thuyết tứ cú 。 是一一句復分四句。如是展轉無邊引發。 thị nhất nhất cú phục phần tứ cú 。như thị triển chuyển vô biên dẫn phát 。 如引佛經言。諸菩薩有四種淨修菩提法。 như dẫn Phật Kinh ngôn 。chư Bồ-tát hữu tứ chủng tịnh tu Bồ-đề Pháp 。 一者善修空性。二者於諸眾生心無罣礙。 nhất giả thiện tu không tánh 。nhị giả ư chư chúng sanh tâm vô quái ngại 。 三者常攝利益諸菩薩眾。四者以無染心廣開法施。 tam giả thường nhiếp lợi ích chư Bồ-tát chúng 。tứ giả dĩ vô nhiễm tâm quảng khai pháp thí 。 如是四法於自利利他門淨修菩提。 như thị tứ pháp ư tự lợi lợi tha môn tịnh tu Bồ-đề 。 為欲對治四種所治障故。何等為四。一貪著定味。 vi/vì/vị dục đối trì tứ chủng sở trì chướng cố 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất tham trước định vị 。 二瞋恚。三慢。四愛著利養。又有差別。 nhị sân khuể 。tam mạn 。tứ ái trước lợi dưỡng 。hựu hữu sái biệt 。 初顯煩惱斷對治。餘顯遠離下劣乘。 sơ hiển phiền não đoạn đối trì 。dư hiển viễn ly hạ liệt thừa 。 由諸菩薩三種因緣遠下劣乘。一攝受一切有情。 do chư Bồ-tát tam chủng nhân duyên viễn hạ liệt thừa 。nhất nhiếp thọ nhất thiết hữu tình 。 二已入法者令成熟。三未入法者令入正法。又有差別。 nhị dĩ nhập Pháp giả lệnh thành thục 。tam vị nhập Pháp giả lệnh nhập chánh pháp 。hựu hữu sái biệt 。 初顯智資糧。餘顯福資糧。此三差別者。 sơ hiển trí tư lương 。dư hiển phước tư lương 。thử tam sái biệt giả 。 攝受成熟令入三門。各能生長勝品福故。 nhiếp thọ thành thục lệnh nhập tam môn 。các năng sanh trường/trưởng thắng phẩm phước cố 。 又由二緣差別。一由意樂。謂慈心俱。二由正行。 hựu do nhị duyên sái biệt 。nhất do ý lạc 。vị từ tâm câu 。nhị do chánh hạnh 。 謂說證教二行。又諸菩薩成就四法能修空性。 vị thuyết chứng giáo nhị hạnh/hành/hàng 。hựu chư Bồ-tát thành tựu tứ pháp năng tu không tánh 。 一者於內心無動搖。二者信解擇力所持。 nhất giả ư nội tâm vô động diêu/dao 。nhị giả tín giải trạch lực sở trì 。 三者於一切法如實通達。四者解脫一切障。 tam giả ư nhất thiết Pháp như thật thông đạt 。tứ giả giải thoát nhất thiết chướng 。 如是四法顯修所依及修差別。以何為依。 như thị tứ pháp hiển tu sở y cập tu sái biệt 。dĩ hà vi/vì/vị y 。 謂靜慮波羅蜜多。云何修差別。一由異生道。 vị tĩnh lự Ba-la-mật-đa 。vân hà tu sái biệt 。nhất do dị sanh đạo 。 謂聞思力所持。二由學道。謂達諸法實性。三由無學道。 vị văn tư lực sở trì 。nhị do học đạo 。vị đạt chư Pháp thật tánh 。tam do vô học đạo 。 謂脫一切障。又諸菩薩成就四法。 vị thoát nhất thiết chướng 。hựu chư Bồ-tát thành tựu tứ pháp 。 於諸有情心無罣礙。一者修慈。二者不毀正行。 ư chư hữu tình tâm vô quái ngại 。nhất giả tu từ 。nhị giả bất hủy chánh hạnh 。 三者不分別相。四者堪忍劬勞。 tam giả bất phân biệt tướng 。tứ giả kham nhẫn Cồ lao 。 如是四法顯所依及無罣礙心差別。誰為所依。謂過去生所修慈。 như thị tứ pháp hiển sở y cập vô quái ngại tâm sái biệt 。thùy vi/vì/vị sở y 。vị quá khứ sanh sở tu từ 。 云何無罣礙心差別。 vân hà vô quái ngại tâm sái biệt 。 謂於住邪行所心無違毀。於怨家所不分別怨相。 vị ư trụ/trú tà hành sở tâm vô vi hủy 。ư oan gia sở bất phân biệt oán tướng 。 為利益他精勤無懈。又諸菩薩成就四法。常能攝益諸菩薩眾。 vi/vì/vị lợi ích tha tinh cần vô giải 。hựu chư Bồ-tát thành tựu tứ pháp 。thường năng nhiếp ích chư Bồ-tát chúng 。 一者不自稱量。二者正教誨轉。 nhất giả bất tự xưng lượng 。nhị giả chánh giáo hối chuyển 。 三者柔和易可共住。四者精勤承事供養。 tam giả nhu hòa dịch khả cộng trụ 。tứ giả tinh cần thừa sự cúng dường 。 如是四法顯示所依及攝益差別。何等為依。謂摧伏憍慢。 như thị tứ pháp hiển thị sở y cập nhiếp ích sái biệt 。hà đẳng vi/vì/vị y 。vị tồi phục kiêu mạn 。 云何攝益差別。謂後所說三句。 vân hà nhiếp ích sái biệt 。vị hậu sở thuyết tam cú 。 於劣等勝三種菩薩所如其次第又諸菩薩成就四法。 ư liệt đẳng thắng tam chủng Bồ Tát sở như kỳ thứ đệ hựu chư Bồ-tát thành tựu tứ pháp 。 能無染心廣開法施。一者善達障難。 năng vô nhiễm tâm quảng khai pháp thí 。nhất giả thiện đạt chướng nạn/nan 。 二者善能除遣愚癡沈沒。三者歡喜攝受。 nhị giả thiện năng trừ khiển ngu si trầm một 。tam giả hoan hỉ nhiếp thọ 。 四者愛樂為依怙法。 tứ giả ái lạc vi/vì/vị y hỗ Pháp 。 如是四法顯示所依及廣開法施差別。何等為依。謂善通達利養恭敬是障難法。 như thị tứ pháp hiển thị sở y cập quảng khai pháp thí sái biệt 。hà đẳng vi/vì/vị y 。vị thiện thông đạt lợi dưỡng cung kính thị chướng nạn/nan Pháp 。 云何廣開法施差別。謂示現教導讚勵慶喜。 vân hà quảng khai pháp thí sái biệt 。vị thị hiện giáo đạo tán lệ khánh hỉ 。 示現者於愚癡沈沒。 thị hiện giả ư ngu si trầm một 。 教導讚勵者於著放逸自輕下劣。慶喜者於正行圓滿。 giáo đạo tán lệ giả ư trước/trứ phóng dật tự khinh hạ liệt 。khánh hỉ giả ư chánh hạnh viên mãn 。 由性愛樂法故。如是前四句中。一一句復引發四句差別。 do tánh ái lạc Pháp cố 。như thị tiền tứ cú trung 。nhất nhất cú phục dẫn phát tứ cú sái biệt 。 如是等名引發門。 như thị đẳng danh dẫn phát môn 。 分別顯示決擇者。謂於如所說蘊等法中。 phân biệt hiển thị quyết trạch giả 。vị ư như sở thuyết uẩn đẳng Pháp trung 。 隨其所應作一行順前句順後句二句三句四句 tùy kỳ sở ưng tác nhất hạnh/hành/hàng thuận tiền cú thuận hậu cú nhị cú tam cú tứ cú 述可句遮止句等。一行者即問論法。 thuật khả cú già chỉ cú đẳng 。nhất hành giả tức vấn luận Pháp 。 謂以一法與餘法。一一互相問已除此法。 vị dĩ nhất pháp dữ dư Pháp 。nhất nhất hỗ tương vấn dĩ trừ thử pháp 。 更以第二法與餘法互相問。如是一一問一切法。 cánh dĩ đệ nhị Pháp dữ dư Pháp hỗ tương vấn 。như thị nhất nhất vấn nhất thiết pháp 。 如有問言。若成就眼處亦色處耶。 như hữu vấn ngôn 。nhược/nhã thành tựu nhãn xứ/xử diệc sắc xử da 。 設成就色處亦眼處耶。此應作順前句答。 thiết thành tựu sắc xử diệc nhãn xứ/xử da 。thử ưng tác thuận tiền cú đáp 。 若成就眼處亦耳處耶。此應作四句答。 nhược/nhã thành tựu nhãn xứ/xử diệc nhĩ xứ/xử da 。thử ưng tác tứ cú đáp 。 如是乃至對意處如理應說。若成就眼處亦法處耶。 như thị nãi chí đối ý xứ như lý ưng thuyết 。nhược/nhã thành tựu nhãn xứ/xử diệc Pháp xứ da 。 此亦應作順前句答。若成就色處亦眼處耶。 thử diệc ưng tác thuận tiền cú đáp 。nhược/nhã thành tựu sắc xử diệc nhãn xứ/xử da 。 設成就眼處亦色處耶。此應作順後句答。 thiết thành tựu nhãn xứ/xử diệc sắc xử da 。thử ưng tác thuận hậu cú đáp 。 若成就色處亦耳處耶。此亦應作順後句答。 nhược/nhã thành tựu sắc xử diệc nhĩ xứ/xử da 。thử diệc ưng tác thuận hậu cú đáp 。 如是乃至對法處如理應說。若成就耳處亦眼處耶。 như thị nãi chí đối Pháp xứ như lý ưng thuyết 。nhược/nhã thành tựu nhĩ xứ/xử diệc nhãn xứ/xử da 。 此應作四句答。如是乃至對法處如理應說。 thử ưng tác tứ cú đáp 。như thị nãi chí đối Pháp xứ như lý ưng thuyết 。 如是一一次第漸減。諸處更互如理應說。 như thị nhất nhất thứ đệ tiệm giảm 。chư xứ/xử cánh hỗ như lý ưng thuyết 。 順前句者。謂於諸法中隨取二法更互相問。 thuận tiền cú giả 。vị ư chư Pháp trung tùy thủ nhị Pháp cánh hỗ tương vấn 。 依止前法以答所問。如有問言。 y chỉ tiền Pháp dĩ đáp sở vấn 。như hữu vấn ngôn 。 若智亦所知耶。設所知亦智耶。此應作順前句答。 nhược/nhã trí diệc sở tri da 。thiết sở tri diệc trí da 。thử ưng tác thuận tiền cú đáp 。 諸智亦所知。有所知非智。謂餘法。 chư trí diệc sở tri 。hữu sở tri phi trí 。vị dư Pháp 。 順後句者。謂即二法展轉相問。 thuận hậu cú giả 。vị tức nhị Pháp triển chuyển tướng vấn 。 依止後法以答所問。如有問言。若所取亦能取耶。 y chỉ hậu pháp dĩ đáp sở vấn 。như hữu vấn ngôn 。nhược/nhã sở thủ diệc năng thủ da 。 設能取亦所取耶。此應作順後句答。諸能取亦所取。 thiết năng thủ diệc sở thủ da 。thử ưng tác thuận hậu cú đáp 。chư năng thủ diệc sở thủ 。 有所取非能取。謂色等五境及法處。 hữu sở thủ phi năng thủ 。vị sắc đẳng ngũ cảnh cập Pháp xứ 。 除相應二句者。謂於所問應二句答。不得有餘。 trừ tướng ứng nhị cú giả 。vị ư sở vấn ưng nhị cú đáp 。bất đắc hữu dư 。 如有依蘊建立依界建立。而發問言。 như hữu y uẩn kiến lập y giới kiến lập 。nhi phát vấn ngôn 。 若蘊數亦界數耶。設界數亦蘊數耶。此應作二句答。 nhược/nhã uẩn số diệc giới số da 。thiết giới số diệc uẩn số da 。thử ưng tác nhị cú đáp 。 或蘊數非界數。謂色蘊識蘊何以故。 hoặc uẩn số phi giới số 。vị sắc uẩn thức uẩn hà dĩ cố 。 無有一界全攝色蘊相。或全攝識蘊相故。 vô hữu nhất giới toàn nhiếp sắc uẩn tướng 。hoặc toàn nhiếp thức uẩn tướng cố 。 或界數非蘊數謂法界。 hoặc giới số phi uẩn số vị Pháp giới 。 三句者。謂於所問唯三句答。如有問言。 tam cú giả 。vị ư sở vấn duy tam cú đáp 。như hữu vấn ngôn 。 若蘊數亦處數耶。設處數亦蘊數耶。此應三句答。 nhược/nhã uẩn số diệc xứ/xử số da 。thiết xứ/xử số diệc uẩn số da 。thử ưng tam cú đáp 。 或蘊數非處數。謂色蘊或處數非蘊數。 hoặc uẩn số phi xứ số 。vị sắc uẩn hoặc xứ/xử số phi uẩn số 。 謂法處。或蘊數亦處數。謂識蘊意處。俱非數者。 vị Pháp xứ 。hoặc uẩn số diệc xứ/xử số 。vị thức uẩn ý xứ 。câu phi số giả 。 於蘊處中決定不有。 ư uẩn xứ trung quyết định bất hữu 。 四句者。謂於所問作四句答。如有問言。 tứ cú giả 。vị ư sở vấn tác tứ cú đáp 。như hữu vấn ngôn 。 若成就眼根亦耳根耶。設成就耳根亦眼根耶。 nhược/nhã thành tựu nhãn căn diệc nhĩ căn da 。thiết thành tựu nhĩ căn diệc nhãn căn da 。 應四句答。初句。謂聾者眼根已生不捨。 ưng tứ cú đáp 。sơ cú 。vị lung giả nhãn căn dĩ sanh bất xả 。 第二句。謂盲者耳根已生不捨。第三句。 đệ nhị cú 。vị manh giả nhĩ căn dĩ sanh bất xả 。đệ tam cú 。 謂眼耳根已生不捨。第四句除上爾所相。 vị nhãn nhĩ căn dĩ sanh bất xả 。đệ tứ cú trừ thượng nhĩ sở tướng 。 述可句者。謂於所問順爾而答。 thuật khả cú giả 。vị ư sở vấn thuận nhĩ nhi đáp 。 以如是言述可所問。如有問言。諸無常者皆是行耶。 dĩ như thị ngôn thuật khả sở vấn 。như hữu vấn ngôn 。chư vô thường giả giai thị hạnh/hành/hàng da 。 設當是行皆無常耶。應述可答所問如是。 thiết đương thị hạnh/hành/hàng giai vô thường da 。ưng thuật khả đáp sở vấn như thị 。 遮止句者。謂於所問不爾而答。 già chỉ cú giả 。vị ư sở vấn bất nhĩ nhi đáp 。 以不爾言遮止所問。如有問言。蘊外諸行幾諦攝耶。 dĩ ất nhĩ ngôn già chỉ sở vấn 。như hữu vấn ngôn 。uẩn ngoại chư hạnh kỷ đế nhiếp da 。 應遮止答蘊外無行。 ưng già chỉ đáp uẩn ngoại vô hạnh/hành/hàng 。 等論決擇者。謂依八何八若之詞。 đẳng luận quyết trạch giả 。vị y bát hà bát nhược/nhã chi từ 。 問答決擇一切真偽。八何詞者。且如問言。 vấn đáp quyết trạch nhất thiết chân ngụy 。bát hà từ giả 。thả như vấn ngôn 。 何誰無所得。謂已得般若波羅蜜多菩薩摩訶薩。 hà thùy vô sở đắc 。vị dĩ đắc Bát-nhã Ba-la-mật đa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 何所無所得。謂所取相能取相。用何無所得。 hà sở vô sở đắc 。vị sở thủ tướng năng thủ tướng 。dụng hà vô sở đắc 。 謂用般若波羅蜜多。為何無所得。 vị dụng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。vi/vì/vị hà vô sở đắc 。 謂為救脫一切有情令住無上正等菩提。由何無所得。 vị vi/vì/vị cứu thoát nhất thiết hữu tình lệnh trụ/trú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。do hà vô sở đắc 。 謂由遇佛出世聽聞正法。如理作意法隨法行。 vị do ngộ Phật xuất thế thính văn chánh pháp 。như lý tác ý Pháp Tuỳ Pháp hành 。 何之無所得。謂一切法之無所得。於何無所得。 hà chi vô sở đắc 。vị nhất thiết pháp chi vô sở đắc 。ư hà vô sở đắc 。 謂於勝解行地乃至第十菩薩地。 vị ư thắng giải hạnh địa nãi chí đệ thập  Bồ Tát địa 。 幾何無所得。謂十一種。一已生已滅。二未生。三現前。 kỷ hà vô sở đắc 。vị thập nhất chủng 。nhất dĩ sanh dĩ diệt 。nhị vị sanh 。tam hiện tiền 。 四因力所生。五善友力所生。 tứ nhân lực sở sanh 。ngũ thiện hữu lực sở sanh 。 六一切法無所得。七空性無所得。八有我慢。九無我慢。 lục nhất thiết pháp vô sở đắc 。thất không tánh vô sở đắc 。bát hữu ngã mạn 。cửu vô ngã mạn 。 十未具資糧。十一已具資糧。如是十一無所得。 thập vị cụ tư lương 。thập nhất dĩ cụ tư lương 。như thị thập nhất vô sở đắc 。 隨所有過去未來現在。 tùy sở hữu quá khứ vị lai hiện tại 。 若內若外若麁若細若劣若勝若遠若近次第應知。 nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại nhược/nhã thô nhược/nhã tế nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng nhược/nhã viễn nhược/nhã cận thứ đệ ứng tri 。 如何詞若詞亦爾。謂若能無所得。若所無所得。 như hà từ nhược/nhã từ diệc nhĩ 。vị nhược/nhã năng vô sở đắc 。nhược/nhã sở vô sở đắc 。 若用無所得。若為無所得。若由無所得。 nhược/nhã dụng vô sở đắc 。nhược/nhã vi/vì/vị vô sở đắc 。nhược/nhã do vô sở đắc 。 若彼無所得。若於無所得。若爾所無所得。 nhược/nhã bỉ vô sở đắc 。nhược/nhã ư vô sở đắc 。nhược nhĩ sở vô sở đắc 。 如是一切處盡當知。復有四種等論決擇道理。 như thị nhất thiết xứ tận đương tri 。phục hưũ tứ chủng đẳng luận quyết trạch đạo lý 。 謂能破能立能斷能覺。能破者。謂遮破他宗言。 vị năng phá năng lập năng đoạn năng giác 。năng phá giả 。vị già phá tha tông ngôn 。 彼惡說非為善事。能立者。謂建立自宗言。 bỉ ác thuyết phi vi/vì/vị thiện sự 。năng lập giả 。vị kiến lập tự tông ngôn 。 此善說真為善事。能斷者。謂能決種種他所生疑。 thử thiện thuyết chân vi/vì/vị thiện sự 。năng đoạn giả 。vị năng quyết chủng chủng tha sở sanh nghi 。 能覺者。謂開曉愚情令解妙義。 năng giác giả 。vị khai hiểu ngu Tình lệnh giải diệu nghĩa 。 復有五種等論決擇道理。謂如頌言。 phục hưũ ngũ chủng đẳng luận quyết trạch đạo lý 。vị như tụng ngôn 。  自性所依識  清淨方便等  tự tánh sở y thức   thanh tịnh phương tiện đẳng  當知五各六  觀所知諸法  đương tri ngũ các lục   quán sở tri chư Pháp 自性等六者一自性二因三境界四行相五等 tự tánh đẳng lục giả nhất tự tánh nhị nhân tam cảnh giới tứ hành tướng ngũ đẳng 無間六增上。所依等六者。 Vô gián lục tăng thượng 。sở y đẳng lục giả 。 一所依二依三攝四相應五成就六雜染。識等六者。 nhất sở y nhị y tam nhiếp tứ tướng ứng ngũ thành tựu lục tạp nhiễm 。thức đẳng lục giả 。 一識二受三想四作意五智六遍知。清淨等六者。 nhất thức nhị thọ tam tưởng tứ tác ý ngũ trí lục biến tri 。thanh tịnh đẳng lục giả 。 一清淨二詞三出離四甚深五解脫門六入一切 nhất thanh tịnh nhị từ tam xuất ly tứ thậm thâm ngũ giải thoát môn lục nhập nhất thiết 法。方便等六者。 Pháp 。phương tiện đẳng lục giả 。 一方便二通達三修四圓證五究竟六引發。 nhất phương tiện nhị thông đạt tam tu tứ viên chứng ngũ cứu cánh lục dẫn phát 。 自性有四種。 tự tánh hữu tứ chủng 。 謂實自性假自性世俗自性勝義自性。因有四種。謂生因成因轉因還因。 vị thật tự tánh giả tự tánh thế tục tự tánh thắng nghĩa tự tánh 。nhân hữu tứ chủng 。vị sanh nhân thành nhân chuyển nhân hoàn nhân 。 境界有七種。 cảnh giới hữu thất chủng 。 謂有相境有分別境對治境安住境增益境損減境自在境。行相有五種。 vị hữu tướng cảnh hữu phân biệt cảnh đối trì cảnh an trụ cảnh tăng ích cảnh tổn giảm cảnh tự tại cảnh 。hành tướng hữu ngũ chủng 。 謂分析行相差別行相正解行相觀察行相作隨 vị phân tích hành tướng sái biệt hành tướng chánh giải hành tướng quan sát hành tướng tác tùy 作行相。等無間有九種。謂自類等無間。 tác hành tướng 。đẳng Vô gián hữu cửu chủng 。vị tự loại đẳng Vô gián 。 異類等無間。三摩鉢底等無間。退等無間。 dị loại đẳng Vô gián 。Tam Ma Bát Để đẳng Vô gián 。thoái đẳng Vô gián 。 生等無間。隣次等無間。隔越等無間。起等無間。 sanh đẳng Vô gián 。lân thứ đẳng Vô gián 。cách việt đẳng Vô gián 。khởi đẳng Vô gián 。 滅等無間。增上有七種。 diệt đẳng Vô gián 。tăng thượng hữu thất chủng 。 謂取增上生增上住增上受用雜染增上清淨增上田增上執受增 vị thủ tăng thượng sanh tăng thượng trụ tăng thượng thọ dụng tạp nhiễm tăng thượng thanh tịnh tăng thượng điền tăng thượng chấp thọ tăng 上。所依有八種。 thượng 。sở y hữu bát chủng 。 謂界所依趣所依洲渚所依村田所依補特伽羅所依無病所依尸羅所依 vị giới sở y thú sở y châu chử sở y thôn điền sở y Bổ-đặc-già-la sở y vô bệnh sở y thi-la sở y 莊嚴所依。依有五種。 trang nghiêm sở y 。y hữu ngũ chủng 。 謂眾具依善友依法依作意依三摩鉢底依。攝有十一種。 vị chúng cụ y thiện hữu y Pháp y tác ý y Tam Ma Bát Để y 。nhiếp hữu thập nhất chủng 。 謂界攝相攝種類攝分位攝助伴攝時攝方攝具分攝一 vị giới nhiếp tướng nhiếp chủng loại nhiếp phần vị nhiếp trợ bạn nhiếp thời nhiếp phương nhiếp cụ phân nhiếp nhất 分攝更互攝勝義攝。相應有十種。 phần nhiếp cánh hỗ nhiếp thắng nghĩa nhiếp 。tướng ứng hữu thập chủng 。 謂他性相應不相違相應遍行相應不遍行相應所治相 vị tha tánh tướng ứng bất tướng vi tướng ứng biến hạnh/hành/hàng tướng ứng bất biến hạnh/hành/hàng tướng ứng sở trì tướng 應能治相應曾習相應未曾習相應下劣相應 ưng năng trì tướng ứng tằng tập tướng ứng vị tằng tập tướng ứng hạ liệt tướng ứng 廣大相應。成就有三種。 quảng đại tướng ứng 。thành tựu hữu tam chủng 。 謂種子成就自在成就現行成就。雜染有四種。 vị chủng tử thành tựu tự tại thành tựu hiện hành thành tựu 。tạp nhiễm hữu tứ chủng 。 謂煩惱雜染業雜染生雜染障雜染。 vị phiền não tạp nhiễm nghiệp tạp nhiễm sanh tạp nhiễm chướng tạp nhiễm 。 識有六種。謂眼識耳鼻舌身意識。受有三種。 thức hữu lục chủng 。vị nhãn thức nhĩ tị thiệt thân ý thức 。thọ/thụ hữu tam chủng 。 謂苦樂不苦不樂。想有二十種。 vị khổ lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc 。tưởng hữu nhị thập chủng 。 謂無常想無常苦想苦無我想厭離食想一切世間不可樂 vị vô thường tưởng vô thường khổ tưởng khổ vô ngã tưởng yếm ly thực/tự tưởng nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc 想過患想斷想離欲想滅想死想不淨想青瘀 tưởng quá hoạn tưởng đoạn tưởng ly dục tưởng diệt tưởng tử tưởng bất tịnh tưởng thanh ứ 想膿爛想破壞想膖脹想食噉想血塗想離散 tưởng nùng lan tưởng phá hoại tưởng 膖trướng tưởng thực đạm tưởng huyết đồ tưởng ly tán 想骨鎖想空觀想。作意有七種。 tưởng cốt tỏa tưởng không quán tưởng 。tác ý hữu thất chủng 。 謂了相作意勝解作意遠離作意攝樂作意觀察作意方 vị liễu tướng tác ý thắng giải tác ý viễn ly tác ý nhiếp lạc/nhạc tác ý quan sát tác ý phương 便究竟作意方便究竟果作意。智有十種。 tiện cứu cánh tác ý phương tiện cứu cánh quả tác ý 。trí hữu thập chủng 。 謂法智類智世俗智他心智苦智集智滅智道智 vị Pháp trí loại trí thế tục trí tha tâm trí khổ trí tập trí diệt trí đạo trí 盡智無生智。遍知有九種。 tận trí vô sanh trí 。biến tri hữu cửu chủng 。 謂欲繫見苦集所斷斷遍知。色無色繫見苦集所斷斷遍知。 vị dục hệ kiến khổ tập sở đoạn đoạn biến tri 。sắc vô sắc hệ kiến khổ tập sở đoạn đoạn biến tri 。 欲繫見滅所斷斷遍知。 dục hệ kiến diệt sở đoạn đoạn biến tri 。 色無色繫見滅所斷斷遍知。欲繫見道所斷斷遍知。 sắc vô sắc hệ kiến diệt sở đoạn đoạn biến tri 。dục hệ kiến đạo sở đoạn đoạn biến tri 。 色無色繫見道所斷斷遍知。順下分結斷遍知。 sắc vô sắc hệ kiến đạo sở đoạn đoạn biến tri 。thuận hạ phần kết/kiết đoạn biến tri 。 色愛盡遍知。無色愛盡遍知。 sắc ái tận biến tri 。vô sắc ái tận biến tri 。 清淨有七種。 thanh tịnh hữu thất chủng 。 謂戒清淨心清淨見清淨度疑清淨道非道智見清淨行智見清淨行斷智見 vị giới thanh tịnh tâm thanh tịnh kiến thanh tịnh độ nghi thanh tịnh đạo phi đạo trí kiến thanh tịnh hạnh trí kiến thanh tịnh hạnh đoạn trí kiến 清淨。詞有八種。謂八何詞八若詞。 thanh tịnh 。từ hữu bát chủng 。vị bát hà từ bát nhược/nhã từ 。 出離有六種。 xuất ly hữu lục chủng 。 謂世間出離聲聞出離獨覺出離大乘出離不畢竟出離畢竟出離。甚深有十種。 vị thế gian xuất ly Thanh văn xuất ly độc giác xuất ly Đại-Thừa xuất ly bất tất cánh xuất ly tất cánh xuất ly 。thậm thâm hữu thập chủng 。 謂相甚深雜染甚深清淨甚深緣起甚深業甚深 vị tướng thậm thâm tạp nhiễm thậm thâm thanh tịnh thậm thâm duyên khởi thậm thâm nghiệp thậm thâm 智甚深生甚深菩提甚深佛甚深教甚深。 trí thậm thâm sanh thậm thâm Bồ-đề thậm thâm Phật thậm thâm giáo thậm thâm 。 解脫門有三種。謂空無願無相。 giải thoát môn hữu tam chủng 。vị không vô nguyện vô tướng 。 入一切法有八種。謂一切法欲為根本。作意所生觸所集起。 nhập nhất thiết pháp hữu bát chủng 。vị nhất thiết pháp dục vi/vì/vị căn bản 。tác ý sở sanh xúc sở tập khởi 。 受所引攝定為上首。慧為最勝。解脫為堅固。 thọ/thụ sở dẫn nhiếp định vi/vì/vị thượng thủ 。tuệ vi/vì/vị tối thắng 。giải thoát vi/vì/vị kiên cố 。 出離為後邊。 xuất ly vi/vì/vị hậu biên 。 方便有七種。 phương tiện hữu thất chủng 。 謂任持方便瑜珈方便相方便決擇方便隔越方便隣次方便隣次隔越方 vị nhậm trì phương tiện du 珈phương tiện tướng phương tiện quyết trạch phương tiện cách việt phương tiện lân thứ phương tiện lân thứ cách việt phương 便。通達有五種。 tiện 。thông đạt hữu ngũ chủng 。 謂有相文字通達所攝能攝通達遲通達速通達法性通達。修有四種。 vị hữu tướng văn tự thông đạt sở nhiếp năng nhiếp thông đạt trì thông đạt tốc thông đạt pháp tánh thông đạt 。tu hữu tứ chủng 。 謂得修習修除去修對治修。圓證有四種。 vị đắc tu tập tu trừ khứ tu đối trì tu 。viên chứng hữu tứ chủng 。 謂果圓證離欲圓證根滿足圓證功德圓證。 vị quả viên chứng ly dục viên chứng căn mãn túc viên chứng công đức viên chứng 。 究竟有六種。 cứu cánh hữu lục chủng 。 謂智究竟斷究竟畢竟究竟不畢竟究竟下劣究竟廣大究竟。引發有二十種。 vị trí cứu cánh đoạn cứu cánh tất cánh cứu cánh bất tất cánh cứu cánh hạ liệt cứu cánh quảng đại cứu cánh 。dẫn phát hữu nhị thập chủng 。 謂無量引發乃至一切種妙智引發。 vị vô lượng dẫn phát nãi chí nhất thiết chủng diệu trí dẫn phát 。 大乘阿毘達磨雜集論卷第十五 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:20:37 2008 ============================================================